PURWOKERTO – Sejumlah dosen dan mahasiswa
program studi D3 Bahasa Inggris mengikuti perkuliahan umum di ruang B 105,
gedung B, Fakultas Ilmu Budaya, Kamis,
11 Juni 2015 dengan Mr. Christopher Allen Woodrich, seorang Wikipedia editor
yang berasal dari Kanada. Tema perkuliahan kali ini adalah “Cultural
Translation in Writing Film Subtitles”.
Seluruh mahasiswa D3 Bahasa Inggris
wajib mengikuti perkuliahan umum ini sehingga beberapa mata kuliah yang
terselenggara pada pukul 09:00-12:00 WIB ditiadakan. Ruangan pun dipenuhi oleh
para mahasiswa dan dosen yang begitu antusias dengan pembicara yang sudah
menjadi salah satu penerjemah berbagai macam subjudul film. Mr. Christopher yang ternyata fasih berbahasa Indonesia dengan
senang hati berbagi pengalamanya kepada para peserta kuliah umum tersebut. Jelas, semua sangat antusias mengikuti acara dan menyimak apa yang disampaikan.
Sempat disinggung beberapa hal
mengenai cara penerjemahan yang baik dan benar, baik dalam penerjemahan
indonesia-inggris ataupun sebaliknya. Hal yang paling penting dalam mendapatkan
hasil penerjemahan yang baik adalah dengan memahami sistematika budaya
setempat, bahasa target, dan maksud yang jelas. Seorang penerjemah harus mampu
dalam menerjemahkan berbagai macam istilah yang berkaitan dengan budaya-budaya
yang cukup bervariasi disetiap negara, seperti nama makanan, public figure,
cerita rakyat, dan tradisi atau adat-istiadat setempat. Hal ini haruslah dipahami oleh seorang penerjemah agar apapun yang diterjemahkan dapat tersampaikan dengan baik kepada para pembaca atau penonton film.
Mr.Christopher mengatakan bahwa
memahami makna-makna di dalam teknik penerjemahan merupakan hal yang memiliki
kolerasi tinggi dan arti penting bagi penerjemah. Disimpulkan bahwa hal ini dapat
membuat para pembaca mengerti maksud atau bahasa target dengan jelas, serta
tidak menimbulkan ketidaksinambungan pada para pembaca dalam penyampaian hasil
penerjemahan ini.
Acara puncak ditutup dengan pengajuan
beberapa pertanyaan dari para peserta kuliah umum baik dari para dosen ataupun
mahasiswa. Setelah itu dilakukan sesi foto bersama. Acara perkuliahan ini berlangsung
dengan baik dan benar-benar memberikan manfaat baik bagi para mahasiswa yang
sangat tertarik untuk mendalami penerjemahan.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar